הבלוג שלנו

אופטימיזציה לאתרים בינלאומיים, מרובי שפות ואזורים

Gilad Sasson
13 בדצמבר 2016
זמן קריאה: 3 דקות

גוגל יצרו סרטון וידאו על קידום אורגני של אתרים בין-לאומיים או רב-לשוניים, ובעיקר על התגית rel=”alternate” hreflang שמטרתה ליידע את מנוע החיפוש על קיומן של גרסאות נוספות של האתר, בשפות אחרות או לארצות יעד אחרות.

בעיות נפוצות בניהול שגוי של אתרים בין-לאומיים:

    המשתמשים לא רואים את כתובת ה-URL הממוקדת גאוגרפית בתוצאות החיפוש. לדוגמה, אתר בין-לאומי שבתוצאות החיפוש של גוגל ישראל מציג את הגרסה האמריקאית של האתר.
אילוסטרציה

 

 

    תוצאות החיפוש מציגות כתובות URL כמעט זהות מאותו אתר, אבל רק אחת מהכתובות רלוונטיות למיקום הגאוגרפי של המשתמשים. מנועי החיפוש לא יודעים שנוצרו דפי אתר חדשים שיועדו לשפה או לארץ אחרת.

התגית rel=”alternate” hreflang עוזרת למנוע את הבעיות האלה. גוגל הציגו את התגית כבר בדצמבר 2010, והשימוש בה עוזר לגוגל להבין את מערכת היחסים בין דפי האתר, לסרוק ולאנדקס אותם, וגם לכוון את רובוט הסריקה של מנוע החיפוש אל דפי אתר נוספים בעוד שפות. עם זאת, גוגל מציינים שמנועי חיפוש אחרים לאו דווקא יבינו את התגית באותו אופן.

את התגית rel=”alternate” hreflang אפשר להטמיע בכל אחת משלוש דרכים:

  • בכותרת הדף – הוספת אלמנט קישור המפנה אל גרסת האתר בשפה אחרת:

<link rel=”alternate” hreflang=”en” href=”https://nekuda.co.il/en”/

  • כותרת HTTP (בעיקר לדפי אתר שאינם כתוביםHTML כמן קובצי PDF וכדומה):

קישור: ;https://nekuda.co.il/en>; rel="alternate"; hreflang="en"

    להגיש לגוגל מפה אחת שמפרטת את כל גרסאות האתר בשפות שונות ולאזורים שונים. הדרך הזאת קבילה רק אם כל אתרי השפות אומתו בגוגל וובמסטר טולס.

 

אל התגית rel=”alternate” hreflang אפשר לצרף סיומת שפה (למשל: rel=”alternate” hreflang=”en”), ואז גרסת האתר תופנה אל הגולשים באנגלית בכל העולם.

אם מצרפים תגית ואזור (למשל: rel=”altenate” href=”en-us”), גרסת האתר תופנה ספציפית לדוברי אנגלית בארצות הברית. כשבוחרים את האפשרות הזאת, גוגל ממליצים ליצור גם תגית שפה כללית (EN לצורך העניין) כדי שהאתר בגרסתו המתאימה יגיע גם לדוברי אנגלית בארצות אחרות.

באתרים שמפנים אוטומטית לשפה או לאזור הרלוונטיים, מציגים תוכן דינמי לפי כתובת ה-IP של הגולשים או מבקשים מהגולשים לבחור את השפה או האזור הרלוונטיים להם, אפשר להוסיף את הסימון לתגית. כלומר: rel=”alternate” hreflang=”x-

תגית יכולה להיות בתת-תיקייה (website.com/en), תת-דומיין (en.website.com), דומיין עליון גנרי (website.com), דומיין הכולל קוד מדינה (website.co.il) או דומיינים שונים. גוגל ממליצים שכל הגרסאות החלופיות של האתר הראשי יישארו במבנה URL דומה כדי להקל על פעולות הסריקה של מנוע החיפוש.

במקביל אפשר להמשיך ולהיעזר במיקוד הגאוגרפי דרך גוגל וובמסטר טולס בעבור תת-תיקיות או תת-דומיינים מאומתים שפונים למדינה אחת. אבל אי אפשר להשתמש בכלי כדי למקד את האתר לשפה אחת ביותר ממדינה אחת.

המלצות גוגל לאתרים בין-לאומיים:

גוגל ממליצים למנהלי אתרים שפועלים במספר מדינות ובכמה שפות ליצור מבנה אחיד של כתובת URL בכל שפה. כלומר, כתובות URL שמוסרות בדיוק את אותו מידע, בלי קשר לכתובת ה-IP של המשתמש או להגדרות השפה שלו.

גוגל מזהירים מפני הפניה אוטומטית משפה אחת לשפה אחרת לפי כתובת ה-IP של המשתמש, פעולה שעלולה למנוע מגוגל לסרוק את האתר במלואו. לחילופין, אפשר להציג באנר המציע למשתמש לבחור בגרסת אתר חלופית.

גוגל לא ממליצים להגדיר את השפות והאזורים כחלק מהפרמטרים של כתובת ה-URL ומציעים לבחור בדומיין ראשי עם קוד מדינה, תת-תיקיות או תת-דומיינים.

מומלץ להוסיף קידודUTF-8 לכל חלקי כתובת האתר ולוודא שהשרת, מערכת ניהול התוכן, מאגרי המידע וכל השאר תומכים כולם בקוד.

גוגל גם ממליצים לבדוק את מהירות האתר גם באזורים מרוחקים מהרשת, ולאפשר למשתמשים לבחור את השפה המועדפת עליהם.

לצפייה במצגת של גוגל – International sites hreflang

למידע נוסף על אופטימיזציית אתר לחיפוש בין-לאומי ותגיות קנוניקל, צפו במצגת של ג'ון מולר מגוגל:

למידע נוסף על קידום אתרים באנגלית ובשפות זרות.

הפוסט הועלה לראשונה ב-3 באוקטובר, 2016.